2011年5月23日月曜日

プレスト自慢





2010年2月からずっと住んでいる場所、Presto。

自慢は、なんといっても人。

なんでもできます。

山の急な斜面を畑にして、美味しいものこさえます。

採れた物を美味しく料理します。

大きな釜で美味しいパンを焼きます。釜ももちろん手作り。

羊の大群を散歩に連れていきます。

その毛を紡いで素敵なベッドカバー作ります。

ロバに荷物を乗せて、片道5時間歩きます。

牛でも豚でも羊でも、上手に捌きます。

チャランゴやケーナを演奏します。

美しい歌をうたいます。

誰でも皆上手に踊ります。

家も自分で作ります。

壊れたものは直します。

ご近所同士、協力します。

地域の子供は皆自分の子のように面倒をみます。

便利な機械なんて、大抵の家にはありません。

ここには何でもできる人々がいます。


中でも尊敬するのは、Doña Joaquina。 ホアキーナおばあちゃん。

70歳のおばあちゃんは、大家さんのお母さん。大家さん夫妻はプレストでの私の両親のような存在。なので、ドニャホアキーナはわたしにとって、プレストのおばあちゃんです。

彼女は、まさになんでもできる人。

彼女の焼くパンは絶品。

お祭りの際はロスケテを焼く。

目が悪くなり織物はあまりしなくなったけど、昔は何でも作りました。

羊の毛を刈るように、飼い犬の毛を刈る。(ノミ防止のため)

大家さんがいない日は家の台所へ料理しに来てくれます。孫のように私を気にかけてくれる。

彼女の長い三つ編み、黒い毛の部分は私の髪の毛を寄贈しました。

大好きな人の髪の毛の一部となっていると思うと、嬉しい。


私は、プレストの人が大好きです。

大自然の中でたくましく生きる人々は、でっかいでっかい愛をもっています。

素直で親切で何でもできる彼らのように生きたいです。

una sabado en Kanti カンティの滝での休日


Kanti es el lugar más popular en Presto.

Es el lugar que la gente de Presto pasa el fin de semana con su familia y amigos.


Fuimos a Kanti en este fin de semana.

Hijita de la dueña de mi casa, su primos, mi compañeros de alcaldía y sobrinita de la compañera fuimos juntos para pasar tiempo en Kanti.

Nadamos en agua Muy frio, charlamos en la piredra, comemos Muy rico parrillada y hicimos Yoga.

Yo no como carne generalmente, pero comí este día. El carne estuve ricísimo. Estuve mejor parrillada en mi vida. Me encantaba mucho compartir buena comida con amigos abajo del sol.

Fue muy buen día. Fue día muy ideal en presto.

この週末は、プレストの大家さんの娘、その従兄弟5名、役場の同僚やその姪っ子、総勢10名でカンティの滝へ行きました。

カンティの滝はプレスト中心部から徒歩で1時間で行ける、プレストの若者が昔から休日を過ごして来た、プレストの名所です。

岩場のごつごつした場所を歩いていくと、大きな岩が切り立った場所に小さな滝が見えてきます。

小さな滝の下はプールになっていて、泳ぐことができます。

大自然を満喫できる気持ちいい場所。

Parrillada(BBQ)の材料を皆で運んで、Theボリビアの休日。プレストの休日。

皆で自然のプールを満喫し、岩の上でおしゃべりを楽しみ、お腹いっぱいBBQを食べ、ヨガまで楽しみました。

カンティは住んでいる場所から唯一歩いていける場所にある、泳げる場所。

今の季節は水が冷たくて、長く入っていることはできないけれど、久しぶりの遊泳を楽しみました。

そして、Parrilladaの美味しかったこと。

普段全く肉を食べない私ですが、この日は満喫しました。

従兄弟のお父さんが大切に育てて、その前日、家で屠殺されたプレスト牛。

BBQは従兄弟の男兄弟3人が担当。レモン汁とビールを豪快にかけて、焼いていきます。

太陽の元、景色のいい場所で、友達と一緒に食べる、炭で焼かれた新鮮なお肉と、茹でた採れたてトウモロコシ。

めちゃめちゃ美味しかったです。

プレストでの理想的な休日を満喫した1日でした。プレスト、めっちゃいいところ。

2011年4月30日土曜日

Actividades en Internado

今年から活動で行き始めた寄宿舎。

プレストには4カ所あって、一つは住んでいる中心部に、他の3つは少し離れた集落にあります。

家が集落から離れた場所にあって学校に通えない子供たちが、この寄宿舎に住んで学校へ通っています。

3カ所の様子を写真で紹介します。

Internado en Rodeo El Palmar (ロデオ地区寄宿舎)


女の子がおやつ作りを担当。ドーナツを揚げている。

3段ベッドで寝ている。一緒に暮らす仲間は皆兄弟姉妹のよう。


Internado en Pasopaya (パソパヤ地区)

 61人揃っての昼食。

身体測定の日。年のわりには小さい子が多い。

夜の勉強会の様子。


Internado en Presto(プレスト地区)


私の家の近くにあるので、ほぼ毎日訪ねている。すっかり仲良し。

子供たちと一緒に行っている、マクラメのアクセサリー作り。

火曜日の夜は子供たちが毎週踊りを披露する。

これからも定期的に各寄宿舎へ通って、リサイクル活動とマクラメ編みを一緒に行っていく予定です。

Pascua de Resurrección

4月22日はViernes Santo(キリスト復活祭の聖週間の金曜日)でした。イエスキリストの復活を記念する祝日で、欧米ではイースターと言われます。

この日は、各家庭で午前中は絶食しミサに行き、昼食は全てベジタリアン(肉なし、魚は食べる家庭もある)の特別な料理を食べます。

伝統では12種類の料理を食べるようですが、プレストの大家さんの家では

Aji de arveja(グリーンピースの赤唐辛子ソース)

Guiso de cebolla(玉葱とトマトの黄唐辛子煮込み)

Papas(茹でたジャガイモ)

Fideo(パスタ)

Chocros(茹でた採れたてトウモロコシ)

Arroz con leche(お米を牛乳と砂糖とシナモンで甘く炊いたもの)

を料理して頂きました。

料理をしているのはチョリータ のおばあちゃん。Doña Joaquina.



夜はミサがあり、血まみれのキリスト像を担いで行進もありました。

Receta de Húminta

ボリビアの秋:収穫の季節

朝晩がすっかり寒くなって、すっかり秋らしくなりました。

4月は収穫の季節で、ジャガイモ、さつまいも、トウモロコシ、みかん、オレンジ、チリモヤなどがプレストで収穫されています。

大家さんの家の食卓には新鮮なトウモロコシが毎日並びます。

採れたてのトウモロコシの美味しいこと!

日本のトウモロコシより甘さはありませんが、素朴な味がとても美味しいです。

トウモロコシが採れるこの季節に、プレストの各家庭で作られるボリビアの郷土料理を紹介します。

名前はHúminta(ウミンタ)。トウモロコシのパンです。

作り方:

①新鮮な皮付きトウモロコシをたっぷり用意する。

②トウモロコシの実だけを取る。皮も後で使うので、とっておく。

③トウモロコシの実を潰す。ボリビアではバタンと呼ばれる食物を潰す為の石の器具を使います。

④③にシナモンとアニスを加えて混ぜる。

⑤さらに砂糖を加えて混ぜ(お好みの甘さで調整して下さい)、少し油も加えて混ぜる。


⑥トウモロコシの皮を広げ、2枚を重ねて、⑤の生地をのせる。そこにスライスしたチーズをのせて、上手に包む。

⑦形がくずれない様に、トウモロコシの皮を細く裂いたもので括る。


⑧お好みで、オーブンで焼くか、鍋で蒸す。しっかり火が通ったら、出来上がり!

とても美味しいので、ぜひ作ってみてください!

Época de cosecha

Estamos en el otoño en Bolivia.

Esta época, tenemos papa, camote, maíz, naranja, chirimoya y otro más cosechas de la tierra.

Los sabores de cosechas son muy rico.

Especialmente, a mi me encanta mucho el sabor de maíz en Bolivia.

Cada día comemos maíz para almuerzo.

Que dulce fresquito choclo es!

Voy a presentar un receta de mi comida favorita en Bolivia.

Es se llama Húminta (Pan de maíz).

1, Cosechamos mucho maíz (maíz fresquito es mejor!)

2, Sacamos frutos de maíz y machacarlos

3, Ponemos harina de canela y anís a paso 2 y los mezclamos.

4, ponemos azúcar y un poco de aceite a paso 3

5, Sacamos una cuchara de masa y la ponemos encima de cáscara de maíz. Ponemos un pedazo de queso encima de la masa y la envolvemos.

6, Las horneamos o cocinamos en la olla.

Concruso de Dibujo en Presto









絵画コンクール 

『私の大好きな村プレストの宝物』をテーマに、絵画コンクールを実施しました。

子供たちがのびのびと描いた絵からは、たくさんの元気をもらいました。

こちらでは、子供と一緒に活動することが多いですが、彼らの素直さ自由さ真っすぐさに触れる度に、子供っておもしろいなぁーと思います。

彼らから教えられることのほうが多いです。



プレストでの友達であり先生である彼ら。彼らなしでは、きっとプレストで暮らし続けられなかったと思う。大切な存在。

2011年1月14日金曜日

Feliz Año Nuevo 2011



瞳の中に映し出されるのは、私自身


全ては鏡のように、私はあなたであり、あなたは私であり



今年はもっともっと奥まで入る。
信じること全て、やってみる。
上まで登りきるかどうかは、私次第だ。


願ったこと以上に、素晴らしい出会いに恵まれて、
人生はいつも、贈り物に溢れているということがよくわかった2010年。


心の奥底には、いつも愛と感謝しかない。
Negativeな感情は、自分で捨てることができるのです。
それくらい、私は自由だ。

新しい1年を、私は与える人で生きたい。
心に溢れる愛を、感謝を、一瞬一瞬に。

Love & Peace
Happy Birthday to me!
Viva la vida!